Pakistan First National Anthem Lyrics - Pehla Qaumi Tarana- Jagan Nath Azad - Ajeeb Discovery

Aye sar zameen-i-Pak (transliteration by Asad Jamal) Zare tere hain aaj sitaron se tabnak Roshan hai kehkashan se kahin aaj teri khak Tundi-e-hasdan pe ghalib hai tera swaak Daman wo sil gaya hai jo tha mudaton se chaak Aye sar zameen-i-Pak! Ab apne azm ko hai naya rasta pasand Apna watan hai aaj zamane main sar buland Pohncha sake ga is ko na koi bhi ab gazand Apna alm a hai chand sitaron se bhi buland Ab ham ko dekhtey hain atarad hon ya samaak Aye sar zameen-i-Pak! Utra hai imtehan main watan aaj kamyab Ab huriat ki zulf nahin mahiv-e-paich-o-taab Daulat hai apne mulk ki be had-o-be hisaab Hon ge ham aap mulk ki daulat se faiz yab Maghrib se hum ko khauf na mashriq se hum ko baak Aye sar zameen-i-Pak! Apne watan ka aaj badalne laga nizam apne watan main aaj nahin hai koi ghulam apna watan hai rah-e-taraqi pe tez gam azad, bamurad jawan bakht shad kaam ab itr bez hain jo hawain thin zehr naak Aye sar zameen-i-Pak! Zare tere hain aaj sitaron se tabnak Roshan hai kehkashan se kahin aaj teri khak Aye sar zameen-i-Pak! O, Land of the Pure (translated by Shoaib Mir) O, Land of the Pure The grains of your soil is glowing today Brighter than the stars and the galaxy Awe-struck is the enemy by your will-power Open wounds are sewn, we’ve found a cure O, Land of the Pure… New paths of progress, we resolve to tread Proudly, our nation stands with a high head Our flag is aflutter above the moon and the stars As planets look up to us be it, Mercury or Mars, No harm will now come from anywhere, for sure O, Land of the Pure… The nation has tasted success at last Now freedom struggle is a thing of the past The wealth of our country knows no bounds For us are its benefits and bounty all around Of East and West, we have no fear O, Land of the Pure… Change has become the order of the day No-one is a slave in the nation today On the road to progress, we’re swiftly going along Independent and fortunate, happy as a song Gloomy winds are gone, sweet freedom’s in the air O, Land of the Pure… The grains of your soil is glowing today Brighter than the stars and the Milky Way ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The complete version of the Tarana by the Lahore-based poet Jagan Nath Azad, who wrote this anthem, Pakistan’s first, reportedly at the request of Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah (see ‘Bring back Jagganath Azad’s Pakistan anthem‘). Thanks to his son Chander K. Azad in Jammu for sending the complete naz’m (obtained and scanned from his sister Pramilla Taylor’s archives in the U.K.). I believe this is the first time since 1947 that it is being made public. “Not many people know that, while still in the land of his birth, Azad sahib wrote Tarana-e-Pakistan at the behest of the people with authority in Pakistan” (Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah’s office?), says Dr. Khaliq Anjum (author and general secretary, Anjuman Taraqqi-e-Urdu Hind) in his foreword to “Jagan Nath Azad – Hayat Aur Adabi Khidmaat”. He continues, "What can be a greater honor, particularly for a non-Muslim, than having his Tarana broadcast from Radio Lahore immediately after the announcement of Pakistan's establishment on the night of 14 August 1947?” ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Remember! We have changed our channel name from Islam7766 to Muhammad Nauman VLog and from Muhammad Nauman VLOG to Ajeeb Discovery



Post a Comment

0 Comments